《赛博朋克2077》乌克兰版更新上市后发现有大量辱俄内容,CDPR致歉:外包人员翻译并非代表公司观点

《赛博朋克2077》乌克兰版更新上市后发现有大量辱俄内容,CDPR致歉:外包人员翻译并非代表公司观点

先前伴随《赛博朋克2077:往日之影》DLC一并上线了《赛博朋克2077》2.0的版本更新,虽然在大多数国家都受到好评,不过,该更新的乌克兰版本引起了某些争议。

据PC Gamer报导,《赛博朋克2077》乌克兰版本中加入了大量和俄乌战争相关的内容,包括在一个情形中用贬义词「Rusnia」代替「assholes」、还有出现乌克兰国徽,引起某些人的不满向CDPR抗议,认为游戏太过于政治化。

《赛博朋克2077》乌克兰版更新上市后发现有大量辱俄内容,CDPR致歉:外包人员翻译并非代表公司观点

CDPR则表示这些攻击性元素并不是由其员工所写,而是当地翻译为乌克兰语的外包人员所写,并不代表他们的观点。 CDPR在俄语社群上发布了声明,后来又用英语给IGN提供了一份官方声明:

《赛博朋克2077》乌克兰本地化的发售版本含有可能会被俄罗斯玩家视为冒犯的对话元素。 这些台词并非由CDPR员工所写,并不代表我们的观点。 我们正在制作正确的台词,将在下次更新中替换。 我们对出现这种情况表示歉意,并已采取措施避免今后出现类似情况。

本地化项目经理Mariia Strilchukye后来也在Twitter上发布了声明,CDPR为IGN提供了英语版本。 他说:

我想澄清一下对乌克兰本地化的更正。 这些指的是翻译中失去原意的台词,包括对俄乌战争的某些提及。 我们的立场没有改变,但我们更愿意通过积极的行动来表明这一点。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索